Prevod od "вам кажем да" do Brazilski PT

Prevodi:

te dizendo que

Kako koristiti "вам кажем да" u rečenicama:

Можда би било јасније ако вам кажем да је убијена.
Talvez compreenda melhor se lhe disser que foi assassinato.
Морам да вам кажем да сте проглашени мртвим.
Odeio dizer isto, mas você foi dado por morto.
Ако су се, ипак, ваша осећања променила... морао бих да вам кажем да сте ми опчинили тело и душу и да вас... да вас волим.
Se, no entanto, seus sentimentos mudaram. Eu teria que dizer que, você enfeitiçou meu corpo e minh'alma e eu amo... Eu amo...
Не морам да вам кажем да је крв била Стедманова, зар не?
Não preciso dizer que era o sangue de Steadman, preciso?
Могу само да вам кажем да је на путу овамо.
Tudo que posso te dizer é que ele está a caminho.
Ако вам кажем да знам место где има нафте, а да се земља може јефтино купити, колико бисте то ценили?
Se lhe dissesse que sei de um lugar que tem petróleo, e onde a terra pudesse ser comprada barata, quanto acha que isso valeria?
Шта ако вам кажем да ћете имати тоталну слободу и новац да то сазнате?
E se eu te disser que você terá toda a liberdade e dinheiro para descobrir?
Сви знате разлоге који су ме навели да се одрекнем престола, али, морате ми веровати када вам кажем да сам схватио да је немогуће ношење овог тешког терета одговорности и обављања дужности краља, као што бих ја желео
Todos sabem as razões pelas quais renuncio ao trono. Mas devem acreditar quando digo que não suportei o fardo da responsabilidade e dos meus deveres como Rei, como eu gostaria de fazer, sem o apoio da mulher que amo.
Морам да вам кажем да до сада нисмо добили никакав одговор, и да из тога произилази да смо ушли у рат са Немачком.
Tenho que dizer-lhes que tal garantia não foi recebida. Consequentemente, este país está em guerra com a Alemanha.
А вечерас сам дошао овде да вам кажем, да ћу се ја подићи!
Vim aqui lhes dizer esta noite que eu irei me reerguer.
Шта ако вам кажем да је неко други убио тог команданта герилаца?
E se eu dissesse que outro cara matou o chefe de guerrilha?
Према томе, када вам кажем да им циљате у гуме, шта ја мислим је... да циљате њихове главе.
Portanto, quando eu disser pra mirar nos pneus deles. O que quero dizer é, mirem nas cabeças deles.
Одмах вам кажем, да нећемо преживети тако нешто.
Te digo agora que não sobreviveremos a algo assim.
Народе Вадије, долазим вам данас, да вам кажем да ће свет клечати пред нашом нацијом.
Povo da Wadiya venho dizer a vocês hoje que o mundo se ajoelhará diante da nossa grande nação.
Покушавам да вам кажем да је нешто друго тамо.
Estou tentando dizer que há outra coisa lá.
Шта ако вам кажем да је Џо Дусет невин а да је други човек убио његову жену?
Bem, e se eu te falar que Joe Doucett é inocente e outro homem matou a esposa dele?
Па, они су врста љут на мене сада, па вероватно не би требало да вам кажем да спава горе.
Eles estão com raiva de mim, então não devo dizer que ele está dormindo lá em cima.
А политички сам се веома колебала, и верујете ми кад вам кажем, да не желим да уништим своју једину и најбољу муштерију.
E já que politicamente, eu passei da linha levemente à esquerda de Átila, o Huno, acredite quando digo, não entrei nessa para derrubar meu melhor e único cliente pagante.
Бих да вам кажем да је то је ок да имају наду...
Eu diria á você que não tem problema ter esperança...
Овде сам да вам кажем да су се добри стари дан телевизије вратили.
Estou aqui para te dizer que os tempos de televisão voltaram, senhoras e senhores.
Шта ако вам кажем да чак и најгори комшилук у Америци може бити тотално безбедан?
E se eu disser que até o bairro mais perigoso dos EUA... pode ficar totalmente seguro?
И шта ако вам кажем да ово може бити постигнуто без ризиковања живота иједног полицајца?
E que isso pode ser conseguido... sem arriscar a vida de um único agente da lei?
Ја сам будала. Дошла сам да вам кажем да ми је јако жао због мог понашања.
Eu sou a idiota e vim te pedir desculpas por meu comportamento noite passada.
Само сам вас назвала да вам кажем да вас волим.
Só estou ligando para dizer que amo vocês.
Само сам хтела да вам кажем да Хаилеи, Џексон, и нада се на Марцел-овом џез клуб, и они су безбедни тамо, веома добро заштићени.
Só queria dizer que Hayley, Jackson e Hope estão no clube de jazz do Marcel, e estão seguros lá, muito bem protegidos.
Па, не треба ми књига да вам кажем да је...
Bom, não preciso de um livro pra dizer que ela é...
Али са сигурношћу вам кажем да у мојој земљи, као и у Вол Стриту и у Лондону и другде, мушкарци су се налазили за кормилом брода у финансијском сектору.
Mas eu posso com toda certeza dizer que em meu país, bem como em Wall Street e na cidade de Londres e outros lugaresm os homens estão no topo do jogo do setor financeiro.
За то време сам студирала, састајала се са докторима медицине, научницима, и овде сам да вам кажем да је пут ка продуктивнијем, инспирисанијем и срећнијем животу више спавања.
E enquanto isso, eu estudei, eu me encontrei com médicos, cientistas e estou aqui para lhes dizer que o caminho para uma vida mais produtiva, mais inspirada, mais alegre é dormir o suficiente.
Сада сам овде да вам кажем да је будућност о којој смо сањали коначно стигла.
Agora, eu estou aqui para dizer-lhes que o futuro como o qual sonhávamos finalmente chegou.
Волео бих да могу да вам кажем да је Умар типично дете са дечјом парализом ових дана, али то није тачно.
Mas eu adoraria poder ser capaz de dizer que Umar é um típico garoto com pólio hoje em dia, mas não é verdade.
Могу да вам кажем да када нас људи критикују за одабир података, ми то никада не радимо.
No entanto, devo dizer que, quando as pessoas nos criticam por escolher dados, nós nunca escolhemos dados.
То можда може бити само-организован систем - и то је други део који сам желео да вам кажем, да деца могу да се сама организују и испуне образовни циљ.
ela poderia, talvez, ser um sistema auto-organizado, e isso foi -- e a segunda parte que eu queria lhes falar, que as crianças podem se auto-organizar para atingir objetivos educacionais.
Срећан сам да вам кажем да смо тог дана били успешни и вратили је преко ограде.
Gostaria de lhes dizer, felizmente, que nesse dia, nós conseguimos em trazê-la de volta de detrás da grade.
Желим да вам кажем да већина људи са којима успоставимо контакт на мосту не изврши самоубиство.
Mas eu quero dizer para vocês, a grande maioria das pessoas com quem podemos falar naquela ponte não comete suicídio.
Само знам да желим да вам кажем да сам титан и знам да не желим да то доводим у питање.
Só sei que quero dizer a vocês que sou uma titã, e não quero questionar isso.
Ако вам кажем да је неко на скали од 10 оценио свој живот са 8, имате много несигурности о томе колико је та особа срећна са својим "доживљавајућим ја".
Se eu disser que alguém deu a sua vida uma nota oito numa escala de dez, você terá muita incerteza sobre o nível de felicidade do seu eu da experiência.
Мислим, није нека новост да вам кажем да се иновација јавља из група.
Quero dizer, não é realmente novo para mim dizer-lhes que a inovação aflora a partir de grupos.
4.7161219120026s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?